|
谢谢您的建议!
过去邮电社的优势主要在中低端市场,高端产品比较少。
机工在引进经典书方面起步比较早,我们最近两年也在努力调整,引进了一些好书,像XP系列,C/C++实务精选系列以及一些精典教材等。但数量比机工还是有差距的,我们还有很长的路要走。
在译者方面,我们也有一些书正在请有关专家翻译。不知大家注意没有,几大社中只有邮电社一家全面停用工作室译者。我们希望每一本书都能由具有良好专业背景的译者来翻译,真正对读者负责,对好书负责。
华中带来了很多新思路,而且没有历史的负担。它的一些译者也在与我们合作。纸张吗,我们思科书的纸还不错吧:-)
图书的多与精是一个永远的话题。我们这两年总体的出书规模已经下降了不少。精品书虽出了一些,但数量还远远不够。
如果对我们的书有任何建议,欢迎随时告诉我。
最初由 fwyfly 发布
[B]人邮为什么不请一些比较出名的译者或专家呢,看看机工出的书好多都是较为出名的译者和作家,如裘宗燕翻译的c++,李维写的DELPHI,王珊翻译的数据库理论,尤晋元写的操作系统。。。。。
当然我最欣赏华中科技出版社出的书,都是精品,包括书的内容和纸张。
但是人邮我觉的在这些方面都差些,没有让人感到某一方面很让人信赖,以前买过几本DELPHI的书,让我感到比较失望。所以我现在很少卖人邮的书,除了CISCO授权的那几本书。
人邮什么时候才能出一些精品的图书呢,希望人邮把精力集中一些,书不在多,而在精呀。 [/B] |
|