|
|
|
我们现在用的很多词是翻译过来的,但是翻译回去的时候意义会有所扭曲。既然你用了LOGISTICS,你就不能单单理解成物流,说“Such as transportation and distribution”,而且LOGISTICS 这个词在不同国家,由于工业所处的阶段不同会有不同的理解,美国工业以高附加值加工为主,世界工厂,所以它强调的是SC,是因为它的工业企业的LOGISTICS方面的需求已经发展到了SC,而在中国重化工工业的情况下,翻译成物流是有代表性的,中国自己的内部物流基本是解决运输需求的,而且中国是OEM第一的国家,恰恰说明了中国在世界工厂是制造者的地位,是别的国家SC的一环,中国的物流是LOGISTICS 的一部分,但是你不能按照中国的表现说LOGISTICS 就是物流,就是运输和配送。而且distribution在日本翻译成流通,更宏观了。 |
|