ITPUB??ì3
ITPUB论坛 » SAP R/3 » SAP财务及CRM » 请高人指点,这句话怎么翻译?


标题: 请高人指点,这句话怎么翻译?
离线 merlinme
早速


来自 CQ→SH
精华贴数 0
个人空间 0
技术积分 2150 (720)
社区积分 735 (1097)
注册日期 2006-4-7
论坛徽章:7
授权会员2008北京奥运纪念徽章:摔跤2008北京奥运纪念徽章:柔道2008北京奥运纪念徽章:羽毛球  
      

发表于 2008-6-25 13:38 
请高人指点,这句话怎么翻译?

是关于资产会计的,
In Assets Accounting, you can post in the following ways:

without a vendor or a purchase order; the offsetting entry is made to a G/L clearing account.

the offsetting entry在上句话中是什么意思?请高人指点。


__________________
                 
只看该作者    顶部
离线 szphm
一般会员



精华贴数 0
个人空间 0
技术积分 308 (6270)
社区积分 2 (24472)
注册日期 2004-5-5
论坛徽章:1
授权会员     
      

发表于 2008-6-25 16:58 
"the offsetting entry"抵消科目; 即对方科目;另一方应该是固定资产科目

我的理解:
"the offsetting entry"抵消科目; 即对方科目这里就是指“G/L clearing account”;当然另一方应该是固定资产科目


只看该作者    顶部
离线 stone0823


来自 东莞
精华贴数 0
个人空间 270
技术积分 316 (6132)
社区积分 0 (794974)
注册日期 2006-3-13
论坛徽章:0
      
      

发表于 2008-6-25 22:03 
the offsetting entry指冲销分录。固定资产的取得,如果没有PO,在FI模块中录入,需要设置clearing account, 实际上也就是暂记科目。中文的译法可能存在一些差异。


只看该作者    顶部
离线 merlinme
早速


来自 CQ→SH
精华贴数 0
个人空间 0
技术积分 2150 (720)
社区积分 735 (1097)
注册日期 2006-4-7
论坛徽章:7
授权会员2008北京奥运纪念徽章:摔跤2008北京奥运纪念徽章:柔道2008北京奥运纪念徽章:羽毛球  
      

发表于 2008-6-26 09:00 
是不是 AUC阿?


__________________
                 
只看该作者    顶部
 
    

相关内容


CopyRight 1999-2006 itpub.net All Right Reserved.
北京皓辰广域网络信息技术有限公司. 版权所有
E-mail:Webmaster@itpub.net
京ICP证:010037号 联系我们 法律顾问